Умм эль-Бану Мирза кызы Асадуллаева (Банин) — азербайджанская писательница, которая жила и творила во Франции. Она была внучкой известных азербайджанских миллионеров Шамси Асадуллаева и Мусы Нагиева, дочерью миллионера и министра Азербайджанской Демократической Республики Мирзы Асадуллаева. Умм-эль-Бану родилась 16 января 1905 года.
Мать Банин умерла при её рождении, и она вместе с тремя сестрами — Кёвсер, Сурией и Куброй — осталась на попечении няни и воспитывалась иностранной гувернанткой. Октябрьская революция и советская власть не позволили им остаться на родине, и они эмигрировали сначала в Турцию, а затем, в 1924 году, в Париж.
В Париже Банин работала манекенщицей, продавщицей в магазине, секретарем в канцелярии и переводчиком. Постепенно Банин входит в литературные круги Парижа, становится известной среди русских писателей-эмигрантов. Здесь в числе её знакомых были философы Н. А. Бердяев, Л. И. Шестов, Н. О. Лосский, поэты и писатели В. Иванов, М. Цветаева, К. Бальмонт, И. Северянин, И. Бунин, Н. А. Тэффи, А.М. Ремизов, Д. С. Мережковский и его жена З. Н. Гиппиус, А. Куприн, Б. Зайцев, А. Адамович.
По совету французских друзей Банин начинает писать свои воспоминания. Первый роман Банин «Нами», повествовавший о событиях в Азербайджане в предреволюционный период и о социально-политической катастрофе, затронувшей все слои общества, не имел особого успеха. Однако это не остановило Банин, в 1945 году она опубликовала роман «Кавказские дни», сделавший её имя известным французскому читателю. В романе нашли свое отражение воспоминания ее детства. После выхода книги такие западные писатели, как Андре Мальро, Иван Бунин, Никос Казандзакис, Анри Монтерлен, Эрнст Юнгер, прониклись большой симпатией к творчеству Банин. Дружба Бани с участником Второй мировой войны, немецким писателем и философом Эрнстом Юнгером длилась более полувека. Банин даже написала о нем книгу. Затем выходят в свет ее романы «Парижские дни» (1947), «Встречи с Эрнстом Юнгером» (1951), «Я избрала опиум» (1959), «После» (1961), «Зов последней надежды» (1971) и другие, которые принесли ей широкую читательскую аудиторию. Ее последняя книга, роман «Что мне поведала Мария», была опубликована в 1991 году, за год до ее смерти.
Во Франции Банин была известна не только как автор увлекательных романов, но и как талантливый переводчик. Она перевела на французский язык произведения М. Ф. Достоевского «Чужая жена и муж под кроватью» и «Воспоминания» Татьяны Толстой с русского, роман Эрнста Юнгера «Мир» с немецкого, «Мальчик и его друг — метель» Грегора Мартона и «Что действительно говорил Сен-Поль» В.Т. Ванда с английского.
В трудные дни для азербайджанского народа Банин опубликовала статью во французской газете «Le Monde» (20 января 1990 года) под названием «Нагорный Карабах». В этой статье она рассказывает о Карабахе, об армянах, переселенных царским правительством в результате войны с Ираном и Турцией в начале XIX века. Она говорит о давних притязаниях армян на азербайджанские земли, о связях дашнаков с большевиками и совместных их действиях направленных против азербайджанского народа.
Банин скончалась 29 октября 1992 года. В тот день в парижской газете «Фигаро» была опубликована новость о смерти писательницы под заголовком «Умерла первая франкоязычная азербайджанская писательница - Банин».
Рекомендуемая литература: